Subject: [FFML] Re: [FFML][C&C] [Ranma][Xover][TenchiOVA] The Chosen chapter 1
From: "Esa Karjalainen" <eruuska@ratol.fi>
Date: 12/13/1999, 6:31 PM
To: "X-ile" <tapham@vt.edu>, <ffml@fanfic.com>

Hello! here's some comments in my usual style ^^

Tenchi's grandfather's name was Katsushito, if I remember correctly.
Nevertheless, misspelling there. Also the "Honor <insert name>" titles
struck me as odd. Did you perchance mean "Honored" or "Honorable?"

<snip>
This applies to you and your Amazon friends.  Unless you wishes that
to happen, I suggests you return home."
</snip>
You wishes--> you wish

<snip>
Cologne hopped on her stick to Shampoo and hit her pressure point.
</snip>
hmm.. maybe "hit a pressure point". There are more than one or two
pressure points,
thus "hit her pressure point" is not a very good use of language

<snip>
Looking at Nodoka, "May I ask you something Honor Nodoka.
</snip>

something, Honored Nodoka


<snip>
"Was this Ranma decision?"
</snip>
Ranma's decision?

Errors such as these seem quite common to you. You might consider doing
once-over on your texts before mailing them, at least until you learn not to
make these small errors which are rather annoyng in large amounts.
After all, the point in double-C is to have something to improve upon, no?

<snip>
arrogant, and stubbornness
</snip>
Argh! I ain't gonna go through more of these, but..
"arrogance and stubbornness" <--ain't sure about the double - n in that
one..
Arrogant and stubborn, this is okay,
arrogance and stubborn doesn't work
nor
arrogant and subbornness.
Why?
In the bit ^--up there, you have "Arrogant" as an adjective, while
"stubbornness" is
substantive.  an example: "arrogance and stubborn behaviour". Now this works
somewhat
although it's still clumsy. It's kinda like mixing "cuteness and short".
Makes no sense.

<snip>
I'm Masaki Ayeka.  Nice to meet you Saotome-san."
</snip>
Masaki? I guess, that's the surname Yosho uses.. Mhh.

<snip>
did no such thing demon,
</snip>
no such thing, demon,

or maybe

no such thing, Demon,  ^^

After all, it's a very familiar and well-known(to her) demon ^^

<snip>
"He's scare as a cat!
</snip>
scared of a cat

One thing struck me always quite odd in romanized TM names:
Ryoohki. however you spell it. there's the "oh" and there's no
character in japanese ending in "h", so I presume "Ryo-ou-ki" would be
more correct.. hmm.. "good-king-spirit"... cute..
kinda like in Kenshin, whether you write "Saitoh" or "Saitou".
I prefer the "u":s, since "Battousai" was written "Bathow-sai" ^^

Hm. Still, keep writing ^^









-- .---Anime/Manga Fanfiction Mailing List---. | Administrators - ffml-admins@fanfic.com | | Unsubscribing - ffml-request@fanfic.com | | Put 'unsubscribe' in the subject | `---http://www.fanfic.com/FFML-FAQ.txt ---'